admin @ 09-12 03:17:50   全部文章   0/268

中华联合财产保险【视频】外国|在少女们身边-遇见诗歌

【视频】外国|在少女们身边-遇见诗歌


品味经典茶道最是书香能致远,腹有诗书气自华?
书画名家鉴赏汇天下名画中华联合财产保险,聚书法精华。关注我王一彤qq,为你打开艺术之窗? xxiegei sinian

Permanant Vacation by Jim Jarmusch, 1981
一个哭泣的少女
艾略特
裘小龙 译少女,我该怎样称呼你呢……站在台阶的最高一级上——倚着一只花园中的瓮——梳理,梳理着你秀发中的阳光——痛苦地一惊昭仪翠屋,将你的花束抱紧——又将花束放到地上,然后转过身,眼中一掠而过的是哀怨:但是梳理伍智恒,梳理着你秀发中的阳光。就这样我愿意让他离开,就这样我愿意让她伫立,悲哀,就这样他愿意远遁,像灵魂离开那被撕碎和擦伤的躯体,像大脑遗弃它曾使用过的身子。我愿意找到一条无可比拟地轻娴的途径,一种你我两人都能理解的方式,简单而无信,恰如握手和一笑。她转过身去亡羊补牢造句,但随着深秋的气候,许多天,激发着我幻想,许多天,许多小时;她的头发披在臂上,她的臂上抱满鲜花。我真诧异它们怎么会在一起!我本应失去一个姿势和一个架子。常常这些深思熟虑依然在苦闷的午夜和中午的休息使我感到惊讶。
编注:标题与第一行稍有改动。

illustration by Aubrey Beardsley (1872 -1898)
天上的蔷薇
《神曲》天堂篇第三十歌
但丁朱维基译
“我所看到的美超出一切尺度,不但我们不能估量,而且我确信只有造它的上帝才能完全欣赏。在这关头我全然无能为力:没有一个喜剧诗人或悲剧诗人,曾这样被他主题的冲击力压倒。因为就像颤抖得最厉害的眼睛凝视着太阳一样,回忆那美丽的微笑,会使记忆本身消失。从我在这人间第一次看见她的那天直到这次相见,我一直以我的歌曲紧紧追随她美丽的容颜,从不间断;但现在我的追踪必须中止了尼心似水 ,不能再在诗歌中紧随她的美丽,因一切艺术家总有技穷的一天。我就这样把她留给比我的号角更为洪亮的声音去颂扬,因为我正要把这艰巨的题材结束;又开始说道:‘我们已从最大的天体出来,踏进纯粹光明的天,那是充满着爱的理智的光明,那是充满着欢喜的真善之爱,那是超越了一切甜蜜的欢喜。你在这里将看到天堂的一队和另一队战士,那一队的形貌就是你要在末日审判时看到的。”
编注:在《神曲》中,但丁把他邂逅而又无缘相恋的比阿特丽丝置于天堂。
天堂里的女伯爵凯瑟琳
叶芝
袁可嘉 译
沉重的日子全过去 ;
光色艳丽的肉体,
留在草和苜蓿下面,
双脚并列在两边。
沐浴于职责的沸泉水,
她不要服装骄奢 ;
把所有哀怨可叹的美丽装进芳香的橡树压榨机。是否圣玛利的吻把音乐注入了她脸庞,
但她步履谨慎,
充满大地古老的谦让危机使命。
七天使的脚步之间,
多美的舞者在闪光,
所有天堂向大天堂致敬阿特兰蒂斯,
火焰对火焰,
翅膀对翅膀。
注解:此诗为叶芝剧作《女伯爵凯瑟琳》中的一首歌。

La Belle Personneby
Christophe Honore,2008
starring Lea Seydoux & Louis Garrel
画廊里的美少女
诺曼.麦凯格
傅浩 译
有蔬菜的静物画
和注视它的你
那么地静。
那静物画中的种种色彩
以七自身存在的强度
震颤。
假如没有光
它们又能怎样?
陌生人,我喜欢你
如此静静地站立
在你携带着的
光的强度里代县吧。
拥有那拥有的
(献给吉安娜)
杰克·吉尔伯特
柳向阳 译
我在心灵的绳子上打结
便于记忆。它们不是
往事的图片。也不是关于橄榄树林
和那气味之间的王贞治,黄昏的说明。
走回来就是到达。
为此,那儿有三个结
和一段空白,另两个
紧挨着。它们并不模仿
她身体的内部,或是她干净的
嘴。它们不会描述,但它们
能够防止把它记错。
这些结让人回忆。这些结
是标记那条小径的纹章,让我们回到
我们拥有且没有完全忘记的事物郗慧林。
回到一只丁丁丁响着远去的
铃铛,和那个日渐黯淡的甜美夏天。
一切都变得模糊,消逝,只除了
一丁点儿朱可娃传,但这一丁点儿就是绝大部分,
即使是损伤了。还有两个结,
然后就是直直的绳子。
译注:吉安娜·乔尔美蒂(Gianna Gelmetti),杰克·吉尔伯特大学毕业后不久在意大利遇到的一个女孩,他生命中的第一场伟大爱情,但由于她家人的反对而破灭。诗人曾为她写过多首诗作,最著名的当数《起舞的但丁》。

Frantz by Francois Ozon, 2016
在少女们身边 |《追忆似水年华》节选
普鲁斯特 徐继曾 译
除了斯万情不自禁地试图在奥黛特身上发现波提切利的忧郁节奏以外,在其他时刻,奥黛特的身体是一个统一体,它全部被“线条”圈住,线条勾划出这个女人的轮廓,而对旧款式的崎岖线路、矫饰的凸角和凹角、网络以及分散杂乱的小玩意统统删去,而且,凡当身体在理想线条内侧或外侧显出错误和不必要的弯曲时,这条线便大胆纠正大自然的错误,并且在整整一段路程上,弥补肉体和织物的缺陷。那些衬垫、其丑无比的“腰垫”已经消失,带垂尾的上衣也无影无踪,以前,这种上衣盖过裙子,并且由僵硬的鲸须撑着,一直给奥黛特一个假腹部,使她仿佛是一堆七拚八凑的、零散的构件。如今,流苏的垂直线和褶裥饰边的弧线已被身体的曲线所取代,身体使丝绸起伏。仿佛美人鱼在拍水击浪,贝克林纱也具有了人性,身体从过时款式那长长的、混沌和模糊的包膜中挣脱出来,成为有机的、活生生的形式。然而,斯万夫人喜欢并善于在新款式中保留旧款式的某些痕迹。有时,我晚上无心工作,又知道希尔贝特和女友们看戏去了,便临时决定去拜访她父母。斯万夫人通常身着漂亮的便服,裙子是一种好看的深色(深红色或桔红色),它不是流行色,因而似乎另有含义,裙子上斜绣着一条宽宽的、镂空的黑丝带,使人想到旧日的镶褶。在我和她女儿绝交以前,有一天,春寒料峭,斯万夫人邀我去动物园。她走热了便或多或少地敞开外衣,露出衬衣的齿状饰边,仿佛是她几年以前常穿而如今不再穿的背心上轻微的齿形贴边。她的领带——她忠实于“苏格兰花呢”,但是颜色柔和得多(红色变为粉红色,蓝色变为淡紫色),以致人们几乎以为这是最流行的闪色塔夫绸——以特有的方式系在颔下,林志忆人们看不出它在哪里打结,并不由自主地回忆起如今不再流行的帽“带”。如果她再“坚持”一段时间,那么,年轻人在试图解释她的服饰时会说:“斯万夫人本人就是整整一个时代,对吧?”优美的文体在于将各种不同形式重叠起来神秘的黄玫瑰,暗藏在其中的传统使它更臻优美,斯万夫人的服饰也一样。对背心及圆结的朦胧回忆,加上立即被克制的“划船服”①趋向,甚至加上对“跟我来,年轻人”②的遥远而模糊的影射,这一切使古老的形式——重现(不完全的重现)在眼前的具体形式之中,那些古老形式是不可能让裁缝或妇女服装商真正制作出来的,但它却牵动人们的思绪。因此,斯万夫人蒙上一层高贵色彩,而这也许是因为这些装饰既然毫无用处,那么它应该有一种比实利更高的目的,也许是因为它是过去岁月留下的痕迹或者这个女人所特有的衣着上的个性,总之,这种高贵色彩使她千姿百态的装束神态如一。人们感到她的穿着不仅仅是为了身体的舒适或装饰。她的衣着仿佛是整个文明的精致而精神化的体系,将她团团裹住——
①划船时穿的短上衣。②此处指女帽上的花结,飘带披在身后。

painting by Edgar Degas (1834 -1917)
新译新作部分
德加的蜡笔画
米沃什苇杭 译那肩膀,情色逗留不去。她的手,穿过未编织的发辫如此浓密,梳理时,头低垂,一只脚压在大腿下。她坐着,弯曲的膝盖打开,胳膊移动时忽现一只乳房的暗影。是这里。一个世纪,一年消逝了。怎样抵达她?怎样抵达黄色衣袍的另一位?她涂着眼睫膏,哼着歌。第三位斜躺在床上,抽着烟,浏览一本时尚杂志。她的细棉衬衣露出白色丰润和粉色乳头。画家的帽子与她们的裙子一起挂在阁楼上。他喜欢滞留投降输一半,闲聊,一边素描。因为熟悉的触摸,贪婪的唇,细腰,不朽的灵魂,人类的交流有了苦涩的滋味。它来了又退下。一个波浪,一声叹息。惟有那红色的长发在深渊里漂浮。

Katzelmacherby
Rainer Werner Fassbinder, 1969
二十首情诗与一支绝望的歌(选一)
每天你与宇宙的光嬉游
聂鲁达
W. S. 默温 英译
郑亚洪 译
每天你与宇宙的光嬉游。
神秘的来访者,你抵达花与水。
远超我抱紧的这颗白色头颅
如一串果实,每天捧在我的掌心。
自从爱上你,你变得与众不同。
让我在黄色花环间把你铺开。
谁,将你的名字,以烟写在南方的星上?
哦,让我记住你降生之前的模样。
狂风大作,摔打我紧闭的门窗。
天空像张网,围住幽暗的鱼。
所有的风,迟早会把一切吹散,
雨脱下她的外袍。
鸟群经过,逃离。
风,风。
我要与男人的力量抗争。
风暴卷走漆黑的树叶,
昨晚停泊的船只也被刮向天空。
你在这里。哦,请别跑。
你要回答我直到最后一声哭泣。
抱紧我,就如你心有余悸,
可有瞬间,阴影从你的眼里滑过。
如今,现在,小人儿,你给我带来忍冬草,
甚至你乳房也散发它的气味。
悲伤的风杀向蝴蝶,
我爱你,我的幸福咬着你李子的唇。
你一定为适应我吃尽苦头。
我那野蛮、孤独的灵魂,人人躲避的名字。
多少次我们看见晨星在燃烧小荧星官网 ,吻我们的眼,
在我们头顶,晦暗的光袭来,如翻转的扇。
我的词语雨点般落向你,抚摸你。
长久以来我爱你晒黑的珍珠母的身体。
你甚至拥有宇宙。
从山间,我将给你带来幸福的花,
蓝风信子,黑榛子,吻过的乡村篮子,
我想
与你一起,就如春天善待一颗樱桃树。

illustration by Aubrey Beardsley (1872 -1898)
for Oscar Wilde's play Salome
狼(致莎乐美)
索菲
这只狼,只是偶尔经过花园它来到莎乐美的窗前新叶与旧枝交互,他说"你经历一切只为一场粉红的葬礼我经历一切,只为最后能靠在你怀里"
举着扇子的奴隶已于榻前沉沉睡去,梦中的他正在经过微雨的梨花栈桥他把牙齿一一取下蚀心者 ,说"我身体里,只有这雪白的颗粒可以换得雪白的梨花"
暗金色的走廊里士兵们在游弋中巡逻铅皮的中将,移到天花板倒立木头的锦衣卫,束紧盔甲他们列队经过夜色下的地毯水晶球在暗处发着微光
当圣人自水牢中起身月光站上了他的肩膀听,水声浩荡,狼对莎乐美说我伤心的是万物终将损坏你圆满的蜂巢乔夫男装,怎能塌成蚁穴让我成为你臂弯的宠物
注解:第一节末句三行,引自阮成城诗句。

Restless by Gus Van Sant, 2011
starring Mia Wasikowska
夏日的冷饮室
DASS
一场风雨正在路上夏日的冷饮室里密闭的玻璃门内小姐姐,你倒立在长椅上在墙壁上展出修长的美腿还有冰冻的红趾甲
酷夏最适合留短发,你说并把珍珠耳环摘下放在玻璃小碟上灯火下只有三俩顾客就像巨轮驶过北冰洋突然不清楚自己的意图和方向
你看上哪一座冰山,他说小姐姐,我来帮你取下用银制的小勺托着放在你的酒杯
穿上冰镇的水晶鞋在南极的冰盖上旋转可是要小心一点蔡珠祥,嘘,小姐姐一场风雨正在路上一艘巨轮正在进行它的事业当你完成了一个抛举动作落下,仍立在冰盖边缘地球也还在旋转
在第一百九十七页他的手指挪到这一行约拿正羁旅在一条船上忽然风雨席卷水手们把他团团围住要把他扔下大海 --以息神怒啊,小姐姐这是另一章节"我的肺腑,我的肺腑啊我心疼痛"-- 耶列米书.哀犹大遭变灾
在夏日的冷饮室他看到她收下双腿起身,移坐在椅子一侧乌发落在白纸上小姐姐,如果你把红趾甲置在冰柜三天三夜,然后将这颗冰冻的樱桃放在我的舌尖我便不敢吞咬了
如果温度再低点墙上的挂钟就会失去声响时针会慢慢歪曲,并自行脱落小姐姐喻子达,小心杯子倾斜海水正漫过船舷北极狐捂住了自己的心脏不敢伸出前爪
那就躲在我的睡袍里吧可否借用你的细腰让我在甲板上哭出 --
一只海鸟的身体在狂风的桅杆上折断巨浪滔天,烛台倒了船上的祭坛,也被撕裂小姐姐,爱你就是要你死灭
这是夏天的冷饮室风扇正在慢转如果温度再低一点顾客将被永远封存多年前的一个夜晚暴雨刚歇,他说你是否听说,小姐姐玛丽亚投宿在夜晚的乡村她把白袍挂在迷迭香花枝上第二天它就变成了紫色

Ezra Miller, Emma Watson & Logan Lerman
from The Perks of Being a Wallflower, 2012

与我一起同行 遇见诗歌


学习经典古诗词最是书香能致远,腹有诗书气自华?
遇见诗歌遇见诗歌,遇见更美的自己?
朝野秘闻打开历史背后的真相,寻找尘封在书卷的历史秘闻?
书画名家鉴赏汇天下名画,聚书法精华。关注我,为你打开艺术之窗?

返回顶部